Η Κωνσταντίνα Θεοφανοπούλου γράφει στο culturenow.gr για το "Χασέπ" (Θράκα) του Αρτέμη Μαυρομμάτη
Για το μυθιστόρημα "Ο τελευταίος αριθμός" (Θρακα) του Βάιου Κουτριντζε, από τον μετρ της επιστημονικής φαντασίας στη Λάρισα Θανάση Μάργαρη, στη Larissanet.
Η Χρύσα Φάντη γράφει στη bookpress.gr για το «Μια τρυφερή καρδιά στο βάθος – Και άλλες ιστορίες» (εκδ. Θράκα, 2018) της Χαράς Νικολακοπούλου
Η Διώνη Δημητριάδου γράφει για το "Ο φάρος του Σόρενσον" (Θράκα, 2018) του Βασίλη Χουλιαρά.
Ο Γιώργος Θεοχάρης γράφει στην εφ. "Η Αυγή" για την νεοελληνική ποίηση και περιλαμβάνει το "Οι ακαδημαϊκές σημειώσεις του Ίαν Μάρκεζιτς" (Θράκα) του Πέτρου Σκυθιώτη και το "Ματς Πόιντ" (Θράκα) του Κωνσταντίνου Μελισσά
Ο Αριστοτέλης Σαΐνης προτείνει στην "Εφημερίδα των Συντακτών" ανάμεσα σε άλλα βιβλία, το "Μελανά όπως τα μούρα" της Αρετής Καράμπελα
Το nakasbookhouse.gr ξεχωρίζει 3 βιβλία των Εκδόσεων Θράκα για τη χρονιά που πέρασε
Ο Πέτρος Γκολίτσης στην "Εφημερίδα των Συντακτών" ξεχωρίζει ανάμεσα σε άλλα ποιητικά βιβλία το "Match Point" του Κωνσταντίνου Μελισσά

 Alejandra Pizarnik
Los pequeños cantos / Τα μικρά κάντος
(Στον Pablo Azcona και στον Victor Richini)

I.
κανείς δεν με ξέρει, μιλάω τη νύχτα
κανείς δεν με ξέρει, μιλάω το σώμα μου
κανείς δεν με ξέρει, μιλάω τη βροχή
κανείς δεν με ξέρει, μιλάω τον νεκρό

II.
μόνο λέξεις
αυτές της παιδικής ηλικίας
αυτές του θανάτου
αυτές της νύχτας των σωμάτων

ΙΙΙ.
το κέντρο
ενός ποιήματος
είναι ένα άλλο ποίημα
το κέντρο του κέντρου
είναι η απουσία

στο κέντρο της απουσίας
η σκιά μου είναι το κέντρο
στο κέντρο του ποιήματος

IV.
μια κούκλα φτιαγμένη από κόκαλα πουλιών
οδηγεί με τη μυρωδιά τους σκύλους
σε λέξεις δικές μου που μου επιστρέφονται


V.
(για τη Jean)
η αγωνία
των οραματιστών
του φθινοπώρου

VI.
ρωγμές στους τοίχους
μαύρη μαγεία
επαίσχυντες φράσεις
καταδικασμένα ποιήματα

VII.
Καλύπτεις τη ρωγμή με ένα τραγούδι
Μεγαλώνεις μέσα στο σκοτάδι όπως μία πνιγμένη
Ω κάλυψε με όσα περισσότερα τραγούδια μπορείς τη ρωγμή,
το άνοιγμα, το σπάσιμο.

VIII.
στο μεσημέρι των νεκρών
πριγκίπισσα-σε τόπο-χωρίς-ήλιο
τρώει γαϊδουράγκαθα
τρώει τσουκνίδες

IX.
το τραγούδι μου ξαγρυπνάει την αυγή
«αυτό να ήταν, τότε»

X.
εκείνος που με αγαπάει κρατάει μακριά τις σωσίες μου
ανοίγει
τη νύχτα, το σώμα μου,
να δει τα όνειρά σου,
τον ήλιο μου ή τον έρωτα

ΧΙ.
ω τα μάτια τα δικά σου
αστραφτερά μάτια

ΧΙΙ.
(στον Alain de Vermont)
κοράκια στο μυαλό μου
πάνω από αγαπημένο του σώμα

είναι το μεγάλο ψύχος της νύχτας,
το σκοτεινό

πάθος για των κύριών μας
τις επιθυμίες

ΧΙΙΙ.
μια σταθερή ιδέα
ένα παιδικό παραμύθι
ένα δάκρυ

ο ήλιος
σαν ένα μεγάλο ζώο σκοτεινό

δεν υπάρχει κάτι πέρα από μένα
τίποτα να πω


XIV.
ποιο είναι το διάστημα όπου υπάρχουμε
μια σταθερή ιδέα
ένα παιδικό παραμύθι

μέχρι την επόμενη σειρά
δεν θα τραγουδήσουμε την αγάπη
μέχρι την επόμενη σειρά

XV.
κορίτσι με τους γκρίζους ανέμους
γκρίζους ανέμους αναμένοντας

XVI.
θα μιλήσει για καθρέφτες
θα μιλήσει για σκοτάδι
για σκιές
για κανέναν

XVII.
(στην Diana)
μας μαθαίνει για τη ζωή
ευγενικά
ικέτεψε τα μικρά όντα
και εκείνα τέντωσαν τα χέρια τους
από αγάπη για την άλλη πλευρά

XVIII.
λέξεις αντανακλαστικές που μιλιούνται από μόνες τους
σε ποιήματα που δεν κυλάνε πνίγομαι
οτιδήποτε έχω μέσα μου δηλώνεται από τη σκιά του
κι η κάθε σκιά από τη σωσία της

XIX.
λυπημένε μουσικέ
παίξε μια νέα μελωδία
να φτιάξουμε κάτι καινούργιο
για να δούμε κάτι καινούργιο

μετάφραση: Αγγελική Λάλου





ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ TAYTOTHTA