Η Μυρτώ Χμιελέφσκι με το «24+7» (εκδ. Θράκα, 2018) στη βραχεία λίστα των ΒΡΑΒΕΙΩΝ ΠΟΙΗΣΗΣ «Jean Moreas» στην κατηγορία "πρωτοεμφανιζόμενων ποιητριών/ποιητών".
Από την εκδήλωση "3 πεζογραφοι των Εκδόσεων ΘΡΑΚΑ" στο Monk. Οι Γιούλη Αναστασοπουλου, η Ζεττα Μπαρμπαρεσσου και η Μαριλενα Παππά, "συνομίλησαν" μεταξύ τους διαβάζοντας από τα βιβλία τους και συζήτησαν με το κοινό.
Η Μυρτώ Χμιελέφσκι, ποιήτρια του βιβλίου "24+7" (εκδ. Θράκα, 2018) στο Θέατρο Σταθμός με τους Θανάση Νιάρχο, Γιώργο Μαρκόπουλο, Κώστα Παπαγεωργίου, Γιώργο Χρονά, Παναγιώτη Μηλιώτη, Γιάννη Σ. Βιτσαρά
Συνέντευξη του Αγγελή Μαριανού (Πεζολίβαδα, εκδ. Θράκα) στην εφημερίδα ΠΑΛΜΟΣ.
Από την εκδήλωση 3 ΠΟΙΗΤΡΙΕΣ των Εκδόσεων ΘΡΑΚΑ, στο Monk-grapes and spirits. Ευχαριστούμε όσες και όσους παρευρέθηκαν.
Η Αρετή Καράμπελα (Μελανά όπως τα μούρα, εκδ. Θράκα 2018) καλεσμένη στην εκπομπή του Σταύρου Καμπάδαη. Ακούστε το ηχητικό κάνοντας κλικ πάνω στη φωτογραφία.
Από την παρουσίαση του βιβλίου "Ο φάρος του Σόρενσον (εκδ. Θράκα, 2018) του Βασίλη Χουλιαρά, στο Μεσολόγγι.
Η Θεώνη Κοτίνη γράφει για το "24+7" (εκδ. Θράκα, 2018) της Μυρτώς Χμιελέφσκι στο Νέο Πλανόδιον.
Ο Γιώργος Λίλλης (Ο άνθρωπος τανκ - εκδ. Θράκα, 2017) καλεσμένος στο Λύκειο του Μπίλεφελντ, στη Γερμανία.
Από την παρουσίαση του βιβλίου "Μελανά όπως τα μούρα" (Θράκα, 2018) της Αρετής Καράμπελα, στη Δημοτική Βιβλιοθήκη Διονύσου.

ΝΕΚΡΗ ΦΥΣΗ ΜΕ ΑΟΡΑΤΟ ΚΑΝΟ

Ο Λεβινάς ρώτησε αν έχουμε το δικαίωμα
Nα είμαστε όπως εγώ ρωτώ τους γιους μου
Aν θά ‘θελαν να είναι δέντρα

Όπως η λέξη δέντρο
Τους κάνει μικρό ζώο
Που χορεύει πάνω-κάτω
Όπως οι αρκούδες στις ταινίες

Αρκούδες πρέπει να πω
Πείτε πως είμαστε παιδιά

Σ’ ένα ποτάμι ο ένας τους λέει
Έτσι το πινουμε γουλιά-γουλια περιστρεφόμαστε στο χωλ
Πές το κανό

Είναι μεσημέρι στο σαλόνι
Κωπηλατούμε στο μπλε
Αυτό είναι περισσότερο αίσθηση

Όπως η περιπλάνηση στο πράσινο
Κάτω από αληθινά δέντρα
Είναι αίσθηση σχεδόν ιερή




ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΣΕ ΕΞΙ ΔΙΣΤΙΧΑ


Πουλί λέγαν, τη μακρινή
θνήσκουσα πόλη, κι σαν πουλί πέθανε.

Σκυλιά την περικύκλωσαν, γκρι λάσπη
πασαλειμμένη στα οπίσθιά τους.

Και τριγύρω,
όλα κάπως έγερναν.

Τριγύρω, κομμάτια τσιμέντο
σα κομματιασμένο ψωμί.

Όταν ρώτησαν για την πείνα,
τα παιδιά απάντησαν με πείνα.

Όταν ρώτησαν για τα πουλιά,
άνοιξαν το στόμα τους στον ουρανό.





Λίγες πληροφορίες για τη συγγραφέα

Η ποίηση της Idra Novey έχει σημειώσει μεγάλη επιτυχία (εμπορική και κριτική) στις Η.Π.Α., κι υπάρχουν πολλές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες. Το 2016 κυκλοφόρησε η πρώτη νουβέλα της εκεί, εξίσου πετυχημένη εμπορικά, κριτικά κι μεταφραστικά. Σημαντική μεταφράστρια και η ίδια, τακτική αρθρογράφος για τους New York Times, Paris Review κ.α., και διδάσκουσα σε πανεπιστημιακό επίπεδο (Princeton University, Columbia, NYU κ.α.).


ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ TAYTOTHTA