Τα παιδιά της δευτέρας και τρίτης λυκείου του Μπίλεφελντ (Γερμανία) συζήτησαν με τον ποιητή Γιώργο Λίλλη μετά από πρωτοβουλία της φιλολόγου Χριστίνας Κοτρώτσου που είχε την ιδέα και την επίβλεψη της όλης προσπάθειας.
Από την παρουσίαση του βιβλίου "Μελανά όπως τα μούρα" (Θράκα, 2018) της Αρετής Καράμπελα, στη Δημοτική Βιβλιοθήκη Διονύσου.
Για το βιβλίο της Χαράς Νικολακοπούλου «Μια τρυφερή καρδιά στο βάθος» (Θράκα, 2018) ‒ γράφει η Λίλια Τσούβα στο "φρέαρ"
Η Θεώνη Κοτίνη γράφει για το "24+7" (εκδ. Θράκα, 2018) της Μυρτώς Χμιελέφσκι στο Νέο Πλανόδιον.
Η Κωνσταντίνα Θεοφανοπούλου γράφει στο culturenow.gr για το "Χασέπ" (Θράκα) του Αρτέμη Μαυρομμάτη
Για το μυθιστόρημα "Ο τελευταίος αριθμός" (Θρακα) του Βάιου Κουτριντζε, από τον μετρ της επιστημονικής φαντασίας στη Λάρισα Θανάση Μάργαρη, στη Larissanet.
Η Διώνη Δημητριάδου γράφει για το "Ο φάρος του Σόρενσον" (Θράκα, 2018) του Βασίλη Χουλιαρά.
Ο Γιώργος Θεοχάρης γράφει στην εφ. "Η Αυγή" για την νεοελληνική ποίηση και περιλαμβάνει το "Οι ακαδημαϊκές σημειώσεις του Ίαν Μάρκεζιτς" (Θράκα) του Πέτρου Σκυθιώτη και το "Ματς Πόιντ" (Θράκα) του Κωνσταντίνου Μελισσά
Το nakasbookhouse.gr ξεχωρίζει 3 βιβλία των Εκδόσεων Θράκα για τη χρονιά που πέρασε
Ο Πέτρος Γκολίτσης στην "Εφημερίδα των Συντακτών" ξεχωρίζει ανάμεσα σε άλλα ποιητικά βιβλία το "Match Point" του Κωνσταντίνου Μελισσά

ΝΕΚΡΗ ΦΥΣΗ ΜΕ ΑΟΡΑΤΟ ΚΑΝΟ

Ο Λεβινάς ρώτησε αν έχουμε το δικαίωμα
Nα είμαστε όπως εγώ ρωτώ τους γιους μου
Aν θά ‘θελαν να είναι δέντρα

Όπως η λέξη δέντρο
Τους κάνει μικρό ζώο
Που χορεύει πάνω-κάτω
Όπως οι αρκούδες στις ταινίες

Αρκούδες πρέπει να πω
Πείτε πως είμαστε παιδιά

Σ’ ένα ποτάμι ο ένας τους λέει
Έτσι το πινουμε γουλιά-γουλια περιστρεφόμαστε στο χωλ
Πές το κανό

Είναι μεσημέρι στο σαλόνι
Κωπηλατούμε στο μπλε
Αυτό είναι περισσότερο αίσθηση

Όπως η περιπλάνηση στο πράσινο
Κάτω από αληθινά δέντρα
Είναι αίσθηση σχεδόν ιερή




ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΣΕ ΕΞΙ ΔΙΣΤΙΧΑ


Πουλί λέγαν, τη μακρινή
θνήσκουσα πόλη, κι σαν πουλί πέθανε.

Σκυλιά την περικύκλωσαν, γκρι λάσπη
πασαλειμμένη στα οπίσθιά τους.

Και τριγύρω,
όλα κάπως έγερναν.

Τριγύρω, κομμάτια τσιμέντο
σα κομματιασμένο ψωμί.

Όταν ρώτησαν για την πείνα,
τα παιδιά απάντησαν με πείνα.

Όταν ρώτησαν για τα πουλιά,
άνοιξαν το στόμα τους στον ουρανό.





Λίγες πληροφορίες για τη συγγραφέα

Η ποίηση της Idra Novey έχει σημειώσει μεγάλη επιτυχία (εμπορική και κριτική) στις Η.Π.Α., κι υπάρχουν πολλές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες. Το 2016 κυκλοφόρησε η πρώτη νουβέλα της εκεί, εξίσου πετυχημένη εμπορικά, κριτικά κι μεταφραστικά. Σημαντική μεταφράστρια και η ίδια, τακτική αρθρογράφος για τους New York Times, Paris Review κ.α., και διδάσκουσα σε πανεπιστημιακό επίπεδο (Princeton University, Columbia, NYU κ.α.).


ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ TAYTOTHTA