Η Κωνσταντίνα Θεοφανοπούλου γράφει στο culturenow.gr για το "Χασέπ" (Θράκα) του Αρτέμη Μαυρομμάτη
Για το μυθιστόρημα "Ο τελευταίος αριθμός" (Θρακα) του Βάιου Κουτριντζε, από τον μετρ της επιστημονικής φαντασίας στη Λάρισα Θανάση Μάργαρη, στη Larissanet.
Η Χρύσα Φάντη γράφει στη bookpress.gr για το «Μια τρυφερή καρδιά στο βάθος – Και άλλες ιστορίες» (εκδ. Θράκα, 2018) της Χαράς Νικολακοπούλου
Η Διώνη Δημητριάδου γράφει για το "Ο φάρος του Σόρενσον" (Θράκα, 2018) του Βασίλη Χουλιαρά.
Ο Γιώργος Θεοχάρης γράφει στην εφ. "Η Αυγή" για την νεοελληνική ποίηση και περιλαμβάνει το "Οι ακαδημαϊκές σημειώσεις του Ίαν Μάρκεζιτς" (Θράκα) του Πέτρου Σκυθιώτη και το "Ματς Πόιντ" (Θράκα) του Κωνσταντίνου Μελισσά
Ο Αριστοτέλης Σαΐνης προτείνει στην "Εφημερίδα των Συντακτών" ανάμεσα σε άλλα βιβλία, το "Μελανά όπως τα μούρα" της Αρετής Καράμπελα
Το nakasbookhouse.gr ξεχωρίζει 3 βιβλία των Εκδόσεων Θράκα για τη χρονιά που πέρασε
Ο Πέτρος Γκολίτσης στην "Εφημερίδα των Συντακτών" ξεχωρίζει ανάμεσα σε άλλα ποιητικά βιβλία το "Match Point" του Κωνσταντίνου Μελισσά


Andreï Makine: Ένας άντρας χωρίς συμβιβασμούς

Κύκλος «Η λογοτεχνία πέρα μακριά»

07.06.2016, 19.00΄| Βιβλιοθήκη Οctave Μerlier - IFG

Κάθε δύο μήνες σας προτείνουμε να συναντήσετε το «αλλού» στον χώρο και τον χρόνο της σύγχρονης λογοτεχνίας, ταξίδια και οράματα μακρινά, μέσα από συγγραφείς που έγραψαν στη γαλλική γλώσσα αλλά προέρχονται από διάφορους ορίζοντες.

«Μήπως μας το διάβασε πρώτα στα γαλλικά και το μετέφρασε μετά ή έκανε κάποια περίληψη;
Ή ήταν άραγε ένα κείμενο στα ρώσικα; Δεν θυμάμαι πια. Δεν συγκρατήσαμε εκείνο το βράδυ ούτε τον τίτλο του μυθιστορήματος, ούτε και το όνομα του συγγραφέα. Ζούσαμε στην εκτυφλωτική λάμψη των εικόνων που είχαν ξαφνικά πλημμυρήσει το ξύλινό μας σπιτάκι...»

 
Au temps du fleuve Αmour
Le Félin, 1994 – Gallimard, 1996


Γεννήθηκε στο Krasnoïarsk της Σιβηρίας. Αποκτά τον διδακτορικό του τίτλο από το Κρατικό Πανεπιστήµιο της Μόσχας μετά από τη διατριβή του στη σύγχρονη γαλλική λογοτεχνία. Συνεργάζεται µε το περιοδικό Littérature contemporaine à l’étranger και διδάσκει φιλολογία στο Novgorod. Στη διάρκεια ενός ταξιδιού στη Γαλλία αποκτά πολιτικό άσυλο και στη συνέχεια διδάσκει ρωσική γλώσσα και πολιτισμό στη Sciences Po και την École normale supérieure, προτού αφιερωθεί εξ ολοκλήρου στη γραφή. Κερδίζει την αναγνώριση του κοινού και της κριτικής με το τέταρτο μυθιστόρημά του, Η κληρονομιά (1995), για το οποίο του απονέμονται τα βραβεία Goncourt, Médicis (μαζί µε τον Βασίλη Αλεξάκη) και Goncourt des lycéens. Μεταφρασμένο σε πάνω από 30 γλώσσες, όλο το έργο του Andreï Makine έχει γραφτεί στα γαλλικά, τη δεύτερή του γλώσσα.
Τα μυθιστορήματά του πολύ συχνά έχουν ως θέμα την εξορία και τη μετανάστευση, τις συγκρούσεις και τις αντιφάσεις ανάμεσα στην προσωπική και την κοινή μνήμη των Γάλλων και των Ρώσσων.
Ελάτε να ανακαλύψετε ή να μοιραστείτε μαζί μας τις εντυπώσεις σας για τα βιβλία του Andreï Makine που έχετε διαβάσει! Η Marie-Christine Vandoorne, Μορφωτική ακόλουθος στο Γαλλικό Ινστιτούτο, θα είναι ξεναγός μας σ’ αυτή την τόσο κοντινή και συνάμα τόσα μακρινή χώρα, που είναι το έργο του μεγάλου συγγραφέα.

Θα βρείτε τη βιβλιογραφία του στα ελληνικά και στα γαλλικά στη Βιβλιοθήκη Octave Merlier.
Σε συνεργασία με το Λεξικοπωλείο.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ TAYTOTHTA