Η Άννα Γρίβα γράφει στο fractal για τον "Άνθρωπο τανκ" (Θράκα, 2017) του Γιώργου Λίλλη

Ένα ανέκδοτο διήγημα του Κωνσταντίνου Γαλάνη

Απόσπασμα από το υπό έκδοση πεζογράφημα του Πέτρου Μπιρμπίλη, από τις εκδόσεις Θράκα (Κυκλοφορεί στις 16 του Οκτώβρη)

Ένα ανέκδοτο ποίημα της Μαρίας Θ. Αρχιμανδρίτη

Ο Κώστας Κουτρουμπάκης γράφει για τον "Κούκο" (Θράκα, 2016) της Πελαγίας Φυτοπούλου


Andreï Makine: Ένας άντρας χωρίς συμβιβασμούς

Κύκλος «Η λογοτεχνία πέρα μακριά»

07.06.2016, 19.00΄| Βιβλιοθήκη Οctave Μerlier - IFG

Κάθε δύο μήνες σας προτείνουμε να συναντήσετε το «αλλού» στον χώρο και τον χρόνο της σύγχρονης λογοτεχνίας, ταξίδια και οράματα μακρινά, μέσα από συγγραφείς που έγραψαν στη γαλλική γλώσσα αλλά προέρχονται από διάφορους ορίζοντες.

«Μήπως μας το διάβασε πρώτα στα γαλλικά και το μετέφρασε μετά ή έκανε κάποια περίληψη;
Ή ήταν άραγε ένα κείμενο στα ρώσικα; Δεν θυμάμαι πια. Δεν συγκρατήσαμε εκείνο το βράδυ ούτε τον τίτλο του μυθιστορήματος, ούτε και το όνομα του συγγραφέα. Ζούσαμε στην εκτυφλωτική λάμψη των εικόνων που είχαν ξαφνικά πλημμυρήσει το ξύλινό μας σπιτάκι...»

 
Au temps du fleuve Αmour
Le Félin, 1994 – Gallimard, 1996


Γεννήθηκε στο Krasnoïarsk της Σιβηρίας. Αποκτά τον διδακτορικό του τίτλο από το Κρατικό Πανεπιστήµιο της Μόσχας μετά από τη διατριβή του στη σύγχρονη γαλλική λογοτεχνία. Συνεργάζεται µε το περιοδικό Littérature contemporaine à l’étranger και διδάσκει φιλολογία στο Novgorod. Στη διάρκεια ενός ταξιδιού στη Γαλλία αποκτά πολιτικό άσυλο και στη συνέχεια διδάσκει ρωσική γλώσσα και πολιτισμό στη Sciences Po και την École normale supérieure, προτού αφιερωθεί εξ ολοκλήρου στη γραφή. Κερδίζει την αναγνώριση του κοινού και της κριτικής με το τέταρτο μυθιστόρημά του, Η κληρονομιά (1995), για το οποίο του απονέμονται τα βραβεία Goncourt, Médicis (μαζί µε τον Βασίλη Αλεξάκη) και Goncourt des lycéens. Μεταφρασμένο σε πάνω από 30 γλώσσες, όλο το έργο του Andreï Makine έχει γραφτεί στα γαλλικά, τη δεύτερή του γλώσσα.
Τα μυθιστορήματά του πολύ συχνά έχουν ως θέμα την εξορία και τη μετανάστευση, τις συγκρούσεις και τις αντιφάσεις ανάμεσα στην προσωπική και την κοινή μνήμη των Γάλλων και των Ρώσσων.
Ελάτε να ανακαλύψετε ή να μοιραστείτε μαζί μας τις εντυπώσεις σας για τα βιβλία του Andreï Makine που έχετε διαβάσει! Η Marie-Christine Vandoorne, Μορφωτική ακόλουθος στο Γαλλικό Ινστιτούτο, θα είναι ξεναγός μας σ’ αυτή την τόσο κοντινή και συνάμα τόσα μακρινή χώρα, που είναι το έργο του μεγάλου συγγραφέα.

Θα βρείτε τη βιβλιογραφία του στα ελληνικά και στα γαλλικά στη Βιβλιοθήκη Octave Merlier.
Σε συνεργασία με το Λεξικοπωλείο.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ TAYTOTHTA