Η Μυρτώ Χμιελέφσκι με το «24+7» (εκδ. Θράκα, 2018) στη βραχεία λίστα των ΒΡΑΒΕΙΩΝ ΠΟΙΗΣΗΣ «Jean Moreas» στην κατηγορία "πρωτοεμφανιζόμενων ποιητριών/ποιητών".
Από την εκδήλωση "3 πεζογραφοι των Εκδόσεων ΘΡΑΚΑ" στο Monk. Οι Γιούλη Αναστασοπουλου, η Ζεττα Μπαρμπαρεσσου και η Μαριλενα Παππά, "συνομίλησαν" μεταξύ τους διαβάζοντας από τα βιβλία τους και συζήτησαν με το κοινό.
Η Μυρτώ Χμιελέφσκι, ποιήτρια του βιβλίου "24+7" (εκδ. Θράκα, 2018) στο Θέατρο Σταθμός με τους Θανάση Νιάρχο, Γιώργο Μαρκόπουλο, Κώστα Παπαγεωργίου, Γιώργο Χρονά, Παναγιώτη Μηλιώτη, Γιάννη Σ. Βιτσαρά
Συνέντευξη του Αγγελή Μαριανού (Πεζολίβαδα, εκδ. Θράκα) στην εφημερίδα ΠΑΛΜΟΣ.
Από την εκδήλωση 3 ΠΟΙΗΤΡΙΕΣ των Εκδόσεων ΘΡΑΚΑ, στο Monk-grapes and spirits. Ευχαριστούμε όσες και όσους παρευρέθηκαν.
Η Αρετή Καράμπελα (Μελανά όπως τα μούρα, εκδ. Θράκα 2018) καλεσμένη στην εκπομπή του Σταύρου Καμπάδαη. Ακούστε το ηχητικό κάνοντας κλικ πάνω στη φωτογραφία.
Από την παρουσίαση του βιβλίου "Ο φάρος του Σόρενσον (εκδ. Θράκα, 2018) του Βασίλη Χουλιαρά, στο Μεσολόγγι.
Η Θεώνη Κοτίνη γράφει για το "24+7" (εκδ. Θράκα, 2018) της Μυρτώς Χμιελέφσκι στο Νέο Πλανόδιον.
Ο Γιώργος Λίλλης (Ο άνθρωπος τανκ - εκδ. Θράκα, 2017) καλεσμένος στο Λύκειο του Μπίλεφελντ, στη Γερμανία.
Από την παρουσίαση του βιβλίου "Μελανά όπως τα μούρα" (Θράκα, 2018) της Αρετής Καράμπελα, στη Δημοτική Βιβλιοθήκη Διονύσου.


Andreï Makine: Ένας άντρας χωρίς συμβιβασμούς

Κύκλος «Η λογοτεχνία πέρα μακριά»

07.06.2016, 19.00΄| Βιβλιοθήκη Οctave Μerlier - IFG

Κάθε δύο μήνες σας προτείνουμε να συναντήσετε το «αλλού» στον χώρο και τον χρόνο της σύγχρονης λογοτεχνίας, ταξίδια και οράματα μακρινά, μέσα από συγγραφείς που έγραψαν στη γαλλική γλώσσα αλλά προέρχονται από διάφορους ορίζοντες.

«Μήπως μας το διάβασε πρώτα στα γαλλικά και το μετέφρασε μετά ή έκανε κάποια περίληψη;
Ή ήταν άραγε ένα κείμενο στα ρώσικα; Δεν θυμάμαι πια. Δεν συγκρατήσαμε εκείνο το βράδυ ούτε τον τίτλο του μυθιστορήματος, ούτε και το όνομα του συγγραφέα. Ζούσαμε στην εκτυφλωτική λάμψη των εικόνων που είχαν ξαφνικά πλημμυρήσει το ξύλινό μας σπιτάκι...»

 
Au temps du fleuve Αmour
Le Félin, 1994 – Gallimard, 1996


Γεννήθηκε στο Krasnoïarsk της Σιβηρίας. Αποκτά τον διδακτορικό του τίτλο από το Κρατικό Πανεπιστήµιο της Μόσχας μετά από τη διατριβή του στη σύγχρονη γαλλική λογοτεχνία. Συνεργάζεται µε το περιοδικό Littérature contemporaine à l’étranger και διδάσκει φιλολογία στο Novgorod. Στη διάρκεια ενός ταξιδιού στη Γαλλία αποκτά πολιτικό άσυλο και στη συνέχεια διδάσκει ρωσική γλώσσα και πολιτισμό στη Sciences Po και την École normale supérieure, προτού αφιερωθεί εξ ολοκλήρου στη γραφή. Κερδίζει την αναγνώριση του κοινού και της κριτικής με το τέταρτο μυθιστόρημά του, Η κληρονομιά (1995), για το οποίο του απονέμονται τα βραβεία Goncourt, Médicis (μαζί µε τον Βασίλη Αλεξάκη) και Goncourt des lycéens. Μεταφρασμένο σε πάνω από 30 γλώσσες, όλο το έργο του Andreï Makine έχει γραφτεί στα γαλλικά, τη δεύτερή του γλώσσα.
Τα μυθιστορήματά του πολύ συχνά έχουν ως θέμα την εξορία και τη μετανάστευση, τις συγκρούσεις και τις αντιφάσεις ανάμεσα στην προσωπική και την κοινή μνήμη των Γάλλων και των Ρώσσων.
Ελάτε να ανακαλύψετε ή να μοιραστείτε μαζί μας τις εντυπώσεις σας για τα βιβλία του Andreï Makine που έχετε διαβάσει! Η Marie-Christine Vandoorne, Μορφωτική ακόλουθος στο Γαλλικό Ινστιτούτο, θα είναι ξεναγός μας σ’ αυτή την τόσο κοντινή και συνάμα τόσα μακρινή χώρα, που είναι το έργο του μεγάλου συγγραφέα.

Θα βρείτε τη βιβλιογραφία του στα ελληνικά και στα γαλλικά στη Βιβλιοθήκη Octave Merlier.
Σε συνεργασία με το Λεξικοπωλείο.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ TAYTOTHTA