Τα "Λίγα σύκα απ' τα γαϊδουράγκαθα" της Edna St. Vincent Millay στις κατακτήσεις του Κοσμά Βίδου για το 2017, στο τελευταίο ΒΗΜΑgazino του έτους.

Η Αγγελική Λάλου γράφει στο Fractal για το "Ντάλιτ" (Εκδ. Θράκα, 2017) της Εύας Σπαθάρα

Η Γιώτα Κωνσταντινίδη γράφει στο parallaximag.gr για τη "Βεγγέρα" της Μαργαρίτας Νταλακμάνη

"Όψεις της διαλεκτικής και του ονείρου στη σκέψη του Βάλτερ Μπένγιαμιν", του Φάνη Παπαγεωργίου

"Ο τελευταίος αριθμός" του Βάιου Κουτριντζέ, στην εφημερίδα "Ελευθερία"

"Η ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ" του Κώστα Κουτρουμπάκη, Σύντομο κριτικό σημείωμα πάνω στους εισαγωγικούς στίχους του «Ελπήνορα» του Τάκη Σινόπουλου

Ασυμβατότητες


Στο λιγοστό της γλώσσας σου τοπίο
απλώνω λέξεις
που τις γλύφεις μυρηκάζοντας
τρέφω άλλωστε-όπως θα δεις-μεγάλο σεβασμό για τους συμβατικούς κανόνες

αφήνω πίσω με το κουτσό μου ποίημα
κρατήρες που αχνίζουν
και χύνουνε επίθετα
του τύπου «εξαίσιος» και «ωραίος»

στα γόνατα τώρα εσύ
ακολουθείς τα επιρρήματα
που άτιμα σου ζαχαρώνω

σε ρε μινόρε πάντοτε
εκφράζαμε τη νύχτα
κ’ η θλίψη είναι κουφή.

(Βαρέθηκε τα ίδια και τα ίδια μοιρολόγια)

Πεσμένη στην κοιλιά σου
απολαμβάνεις με στήθη, στόμα και υγρά
ό, τι απ’τα ρήματα, σου έμεινε

ήσυχη πιά- φεύγω.
Σε κλειδώνω στο ποίημά μου- διπλά

και αναπαύεσαι.




------------------------

Η Αγγελική Δημουλή γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε λογοτεχνία και σκηνογραφία στην Αθήνα και στο Παρίσι. Η πρώτη της ποιητική συλλογή Έρδυλον κυκλοφόρησε το 2011 από τις εκδόσεις Ποιήματα των φίλων. Αρθρογραφεί, μεταφράζει από τα γαλλικά και δημοσιεύει ποιήματα σε έντυπα και διαδικτυακά περιοδικά (Βακχικόν, Ένεκεν, Ίαμβοςαρτ, poiein... ). Συμμετέχει σε φεστιβάλ ποίησης στον κόσμο και ποιήματά της έχουν μεταφραστεί και μελοποιηθεί στα βάσκικα, μαλτέζικα, λετονικά, σλοβένικα, ισπανικά, αραβικά, ουκρανικά και ρωσικά. 
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ TAYTOTHTA